Quran with English_Arabic translation - Surah At-Taubah ayat 106 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿وَءَاخَرُونَ مُرۡجَوۡنَ لِأَمۡرِ ٱللَّهِ إِمَّا يُعَذِّبُهُمۡ وَإِمَّا يَتُوبُ عَلَيۡهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ ﴾
[التوبَة: 106]
﴿وآخرون مرجون لأمر الله إما يعذبهم وإما يتوب عليهم والله عليم حكيم﴾ [التوبَة: 106]
Shabbir Ahmed There are some who await Allah's Decree whether He will punish them or relent to them. Allah is All Knowing, All Wise. (Their matter is under investigation by the State. Allah's Laws are based on Knowledge and Wisdom) |
Syed Vickar Ahamed And there are (also) others, kept in suspense about the Command of Allah, whether He will punish them, or turn in forgiveness to them: And Allah is All Knowing (Aleem), All Wise (Hakeem) |
Talal A Itani New Translation Others are held in suspense, awaiting God's decree, as to whether He will punish them, or accept their repentance. God is Aware and Wise |
Talal Itani Others are held in suspense, awaiting God’s decree, as to whether He will punish them, or accept their repentance. God is Aware and Wise |
Tbirving Others are still expecting [to receive] God´s command, [and to see] whether He will punish them or relent towards them. God is Aware, Wise |
The Monotheist Group Edition And others will wait for God's decision; either He will punish them, or He will pardon them. God is Knowledgeable, Wise |
The Monotheist Group Edition And others are made to wait for the decision of God; either He will punish them, or He will pardon them. God is Knowledgeable, Wise |
The Study Quran And others are made to await the Command of God. Either He will punish them, or He will relent unto them. And God is Knowing, Wise |
Umm Muhammad And [there are] others deferred until the command of Allah - whether He will punish them or whether He will forgive them. And Allah is Knowing and Wise |
Wahiduddin Khan [There are yet] others whose cases are deferred until it is God's will to judge them. He will either punish them, or turn in mercy to them; God is all knowing and wise |
Yusuf Ali Orig There are (yet) others, held in suspense for the command of God, whether He will punish them, or turn in mercy to them: and God is All-Knowing, Wise |