×

Say: "Spend willingly or unwillingly, it will not be accepted from you. 9:53 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah At-Taubah ⮕ (9:53) ayat 53 in English_Arabic

9:53 Surah At-Taubah ayat 53 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah At-Taubah ayat 53 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿قُلۡ أَنفِقُواْ طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمۡ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ ﴾
[التوبَة: 53]

Say: "Spend willingly or unwillingly, it will not be accepted from you. Verily, you are ever a people who are rebellious

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل أنفقوا طوعا أو كرها لن يتقبل منكم إنكم كنتم قوما فاسقين, باللغة انجليزي عربي

﴿قل أنفقوا طوعا أو كرها لن يتقبل منكم إنكم كنتم قوما فاسقين﴾ [التوبَة: 53]

Shabbir Ahmed
(Some hypocrites want to make financial contributions.) Tell them, "Your contribution is not accepted whether you pay willingly or unwillingly. You are a people who drift away from the System at the first opportune time
Syed Vickar Ahamed
Say; "Spend (in Allah’s Cause), willingly or unwillingly: It will not be accepted from you: Verily, you are a people rebellious and wicked
Talal A Itani New Translation
Say, 'Whether you spend willingly or unwillingly, it will not be accepted from you. You are evil people
Talal Itani
Say, “Whether you spend willingly or unwillingly, it will not be accepted from you. You are evil people.”
Tbirving
SAY: "Spend either willingly or unwillingly, it will never be accepted from you, since you have been such immoral folk
The Monotheist Group Edition
Say: "Spend willingly or unwillingly, it will not be accepted from you. You are a wicked people
The Monotheist Group Edition
Say: "Spend willingly or unwillingly, it will not be accepted from you. You are a wicked people
The Study Quran
Say, “Spend willingly or unwillingly; it shall never be accepted from you. Truly you are an iniquitous people.”
Umm Muhammad
Say, "Spend willingly or unwillingly; never will it be accepted from you. Indeed, you have been a defiantly disobedient people
Wahiduddin Khan
Say, "Whether you give willingly or unwillingly, your offerings shall not be accepted by God, for you are indeed a disobedient people
Yusuf Ali Orig
Say: "Spend (for the cause) willingly or unwillingly: not from you will it be accepted: for ye are indeed a people rebellious and wicked
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek