×

Say: "Spend (in Allah's Cause) willingly or unwillingly, it will not be 9:53 English translation

Quran infoEnglishSurah At-Taubah ⮕ (9:53) ayat 53 in English

9:53 Surah At-Taubah ayat 53 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah At-Taubah ayat 53 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿قُلۡ أَنفِقُواْ طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمۡ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ ﴾
[التوبَة: 53]

Say: "Spend (in Allah's Cause) willingly or unwillingly, it will not be accepted from you. Verily, you are ever a people who are Fasiqun (rebellious, disobedient to Allah)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل أنفقوا طوعا أو كرها لن يتقبل منكم إنكم كنتم قوما فاسقين, باللغة الإنجليزية

﴿قل أنفقوا طوعا أو كرها لن يتقبل منكم إنكم كنتم قوما فاسقين﴾ [التوبَة: 53]

Al Bilal Muhammad Et Al
Say, “Give willingly or unwillingly, but it will not be accepted from you, for you are indeed a people rebellious and wicked.”
Ali Bakhtiari Nejad
Say (to the hypocrites): spend willingly or unwillingly, it will never be accepted from you, because indeed you are disobedient people
Ali Quli Qarai
Say, ‘Spend willingly or unwillingly, it shall never be accepted from you; for you are indeed a transgressing lot.’
Ali Unal
(Respond to their unwilling donation and) say: "Whether you give willingly or unwillingly, (pretending that you give in God’s cause), it will never be acceptable (to God) from you. Surely, you are a transgressing people
Hamid S Aziz
Say, "Spend (for the Cause), willingly or unwillingly, it shall not be accepted from you; for verily, you are a people who are rebellious and wicked
John Medows Rodwell
SAY: Make ye your offerings willingly or by constraint; it cannot be accepted from you, because ye are a wicked people
Literal
Say: "Spend voluntarily or forcefully/involuntarily , (it) will never/not be accepted from you, that you are/were a nation (of) debauchers
Mir Anees Original
Say, "Spend willingly or unwillingly, it will not be accepted from you, for you are certainly a transgressing people
Mir Aneesuddin
Say, "Spend willingly or unwillingly, it will not be accepted from you, for you are certainly a transgressing people
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek