Quran with Russian translation - Surah At-Taubah ayat 53 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿قُلۡ أَنفِقُواْ طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمۡ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ ﴾
[التوبَة: 53]
﴿قل أنفقوا طوعا أو كرها لن يتقبل منكم إنكم كنتم قوما فاسقين﴾ [التوبَة: 53]
Abu Adel Скажи (о, Пророк) (этим лицемерам): «Расходуйте (свои имущества) добровольно или по принуждению, – не будет принято [Аллах не примет] от вас, так как вы являетесь непокорными людьми [вышедшими из веры и повиновения Аллаху]» |
Elmir Kuliev Skazhi: «Stanete li vy delat' pozhertvovaniya po dobroy vole ili po prinuzhdeniyu - ot vas vse ravno ne budet prinyato, poskol'ku vy yavlyayetes' lyud'mi nechestivymi» |
Elmir Kuliev Скажи: «Станете ли вы делать пожертвования по доброй воле или по принуждению - от вас все равно не будет принято, поскольку вы являетесь людьми нечестивыми» |
Gordy Semyonovich Sablukov Skazhi: "Delayte svoi pozhertvovaniya ili dobrovol'no ili prinuzhdenno, ne primutsya oni ot vas; potomu chto vy lyudi nepotrebnyye |
Gordy Semyonovich Sablukov Скажи: "Делайте свои пожертвования или добровольно или принужденно, не примутся они от вас; потому что вы люди непотребные |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Skazhi : "Trat'te dobrovol'no ili po prinuzhdeniyu, - ne budet prinyato ot vas! Ved' vy byli narodom rasputnym |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Скажи : "Тратьте добровольно или по принуждению, - не будет принято от вас! Ведь вы были народом распутным |