Quran with English_Arabic translation - Surah At-Taubah ayat 57 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿لَوۡ يَجِدُونَ مَلۡجَـًٔا أَوۡ مَغَٰرَٰتٍ أَوۡ مُدَّخَلٗا لَّوَلَّوۡاْ إِلَيۡهِ وَهُمۡ يَجۡمَحُونَ ﴾
[التوبَة: 57]
﴿لو يجدون ملجأ أو مغارات أو مدخلا لولوا إليه وهم يجمحون﴾ [التوبَة: 57]
Shabbir Ahmed If they could find a refuge or a cave or a hiding place, they would rush to it like runaway horses |
Syed Vickar Ahamed If they could find a place of refuge, or caves, or a place of hiding, they would run there at once, in great hurry |
Talal A Itani New Translation Were they to find a shelter, or a cave, or a hideout, they would go to it, rushing |
Talal Itani Were they to find a shelter, or a cave, or a hideout, they would go to it, rushing |
Tbirving If they should find some refuge or some caverns, or an entrance they could creep into, they would bolt away |
The Monotheist Group Edition If they find a refuge, or cave, or any place to enter, then they would have run to it while they are in haste |
The Monotheist Group Edition If they find a refuge, or cave, or any place to enter, they will run to it while they are in haste |
The Study Quran Were they to find a refuge, or caves, or a place to enter, they would turn toward it defiantly |
Umm Muhammad If they could find a refuge or some caves or any place to enter [and hide], they would turn to it while they run heedlessly |
Wahiduddin Khan if they could find a place of refuge, or a cave or any hiding-place, they would run there with frantic haste |
Yusuf Ali Orig If they could find a place to flee to, or caves, or a place of concealment, they would turn straightaway thereto, with an obstinate rush |