Quran with English_Arabic translation - Surah At-Taubah ayat 89 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[التوبَة: 89]
﴿أعد الله لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ذلك الفوز﴾ [التوبَة: 89]
Shabbir Ahmed Allah has made ready for them Gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide. That is the Signal Victory |
Syed Vickar Ahamed Allah has prepared for them Gardens under which Rivers flow, to live in there forever: That is the utmost happiness |
Talal A Itani New Translation God has prepared for them gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever. That is the great victory |
Talal Itani God has prepared for them gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever. That is the great victory |
Tbirving God has prepared gardens through which rivers will flow for them to live in forever; that will be the supreme Achievement |
The Monotheist Group Edition God has prepared for them gardens with rivers flowing beneath, in them they shall abide. Such is the great gain |
The Monotheist Group Edition God has prepared for them estates with rivers flowing beneath them, abiding therein. Such is the great gain |
The Study Quran God has prepared for them Gardens with rivers running below, to abide therein. That is the great triumph |
Umm Muhammad Allah has prepared for them gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide eternally. That is the great attainment |
Wahiduddin Khan God has prepared for them Gardens through which rivers flow, in which they shall abide forever. That is the supreme triumph |
Yusuf Ali Orig God hath prepared for them gardens under which rivers flow, to dwell therein: that is the supreme felicity |