Quran with English translation - Surah At-Taubah ayat 89 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[التوبَة: 89]
﴿أعد الله لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ذلك الفوز﴾ [التوبَة: 89]
Al Bilal Muhammad Et Al God has prepared for them gardens with rivers flowing through them, to dwell therein forever. That is the ultimate accomplishment |
Ali Bakhtiari Nejad God prepared gardens which rivers flow through them for them, remaining in there forever. That is the great victory |
Ali Quli Qarai Allah has prepared for them gardens with streams running in them, to remain in them [forever]. That is the great success |
Ali Unal God has prepared for them Gardens through which rivers flow, therein to abide. That is the supreme triumph |
Hamid S Aziz Allah has prepared for them Gardens beneath which river flow, to dwell therein; that is the supreme triumph |
John Medows Rodwell God hath made ready for them gardens 'neath which the rivers flow, wherein they shall remain for ever: this will be the great bliss |
Literal God prepared for them treed gardens/paradises the rivers flow from below/beneath it, (they are) immortally/eternally in it, that (is) the great, the triumph/salvation |
Mir Anees Original Allah has prepared for them gardens beneath which rivers flow, they will stay therein, that is a great achievement |
Mir Aneesuddin God has prepared for them gardens beneath which rivers flow, they will stay therein, that is a great achievement |