Quran with English_Arabic translation - Surah At-Taubah ayat 88 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿لَٰكِنِ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ جَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلۡخَيۡرَٰتُۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[التوبَة: 88]
﴿لكن الرسول والذين آمنوا معه جاهدوا بأموالهم وأنفسهم وأولئك لهم الخيرات وأولئك﴾ [التوبَة: 88]
Shabbir Ahmed And the Messenger, and those who believe with him, strive with their wealth and person. For them are all the good things and high ranks, and they are the ones who are truly prosperous |
Syed Vickar Ahamed But the Messenger (Muhammad), and those who believed with him, worked hard and fought with their wealth and themselves (their lives): (All) the good things are for them: And it is they who will succeed |
Talal A Itani New Translation But the Messenger and those who believe with him struggle with their possessions and their lives. These have deserved the good things. These are the successful |
Talal Itani But the Messenger and those who believe with him struggle with their possessions and their lives. These have deserved the good things. These are the successful |
Tbirving but the Messenger and those who believe along with him, do struggle with their property and persons. Those will have even better things; such will be successful |
The Monotheist Group Edition But the messenger and those who believe with him have strived with their money and their lives. For them will be the good things, and they are the successful ones |
The Monotheist Group Edition But the messenger and those who believe with him have strived with their money and their lives. For them will be the good things, and they are the successful ones |
The Study Quran But the Messenger and those who believe with him strive with their wealth and with their selves. And it is they who shall have good things, and it is they who shall prosper |
Umm Muhammad But the Messenger and those who believed with him fought with their wealth and their lives. Those will have [all that is] good, and it is those who are the successful |
Wahiduddin Khan But the Messenger and those who shared his faith strove hard with their possessions and their lives. It is they who shall have all kinds of good, and it is they who shall surely prosper |
Yusuf Ali Orig But the Apostle, and those who believe with him, strive and fight with their wealth and their persons: for them are (all) good things: and it is they who will prosper |