Quran with English_Maududi translation - Surah Yunus ayat 26 - يُونس - Page - Juz 11
﴿۞ لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ ٱلۡحُسۡنَىٰ وَزِيَادَةٞۖ وَلَا يَرۡهَقُ وُجُوهَهُمۡ قَتَرٞ وَلَا ذِلَّةٌۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[يُونس: 26]
﴿للذين أحسنوا الحسنى وزيادة ولا يرهق وجوههم قتر ولا ذلة أولئك أصحاب﴾ [يُونس: 26]
Abdel Haleem Those who did well will have the best reward and more besides. Neither darkness nor shame will cover their faces: these are the companions in Paradise, and there they will remain |
Abdul Hye Those who have done good, will have the best reward and even more. Neither dust nor humiliating disgrace shall cover their faces. They are the residents of Paradise; they will abide in it forever |
Abdullah Yusuf Ali To those who do right is a goodly (reward)- Yea, more (than in measure)! No darkness nor shame shall cover their faces! they are companions of the garden; they will abide therein (for aye) |
Abdul Majid Daryabadi Unto those who have done good is the good (reward) and an increase: neither darkness nor abjection will cover their faces. These are the fellows of the Garden: therein they will be abiders |
Ahmed Ali For those who do good there is goodness and more, and no blot or disgrace will cover their faces. They are people of Paradise, where they will abide for ever |
Aisha Bewley Those who do good will have the best and more! Neither dust nor debasement will darken their faces. They are the Companions of the Garden, remaining in it timelessly, for ever |
A. J. Arberry the good-doers the reward most fair and a surplus; neither dust nor abasement shall overspread their faces. Those are the inhabitants of Paradise, therein dwelling forever |
Ali Quli Qarai Those who are virtuous shall receive the best reward and an enhancement. Neither dust nor abasement shall overcast their faces. They shall be the inhabitants of paradise, and they shall remain in it [forever] |