Quran with English_Maududi translation - Surah Hud ayat 98 - هُود - Page - Juz 12
﴿يَقۡدُمُ قَوۡمَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَأَوۡرَدَهُمُ ٱلنَّارَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡوِرۡدُ ٱلۡمَوۡرُودُ ﴾
[هُود: 98]
﴿يقدم قومه يوم القيامة فأوردهم النار وبئس الورد المورود﴾ [هُود: 98]
Abdel Haleem He will be at the forefront of his people on the Day of Resurrection, leading them down towards the Fire. What a foul drinking place to be led to |
Abdul Hye He will go ahead of his people on the Day of Resurrection, and will lead them into the fire. Evil indeed is the place to which they will be brought |
Abdullah Yusuf Ali He will go before his people on the Day of Judgment, and lead them into the Fire (as cattle are led to water): But woeful indeed will be the place to which they are led |
Abdul Majid Daryabadi He shall head his people on the Day of Resurrection and cause them to descend into the Fire, ill is the descent, descended |
Ahmed Ali He shall be at the head of his people on the Day of Resurrection, and drive them into Hell like cattle driven to water -- what an evil watering-place to reach |
Aisha Bewley He will go ahead of his people on the Day of Rising and lead them down into the Fire. What an evil watering-hole to be led to |
A. J. Arberry He shall go before his people on the Day of Resurrection, and will have led them down to the Fire-evil the watering-place to be led down to |
Ali Quli Qarai On the Day of Resurrection he will lead his people and conduct them into the Fire: an evil goal for the incoming |