Quran with Turkish translation - Surah Hud ayat 98 - هُود - Page - Juz 12
﴿يَقۡدُمُ قَوۡمَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَأَوۡرَدَهُمُ ٱلنَّارَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡوِرۡدُ ٱلۡمَوۡرُودُ ﴾
[هُود: 98]
﴿يقدم قومه يوم القيامة فأوردهم النار وبئس الورد المورود﴾ [هُود: 98]
Abdulbaki Golpinarli O, kıyamet gunu de kavminin onune dusecektir ve artık onları atese goturmus, gitmistir ve vardıkları yer, ne de kotu yerdir |
Adem Ugur Firavun, kıyamet gununde kavminin onune dusecek ve onları (cekip) atese goturecektir. Varacakları yer ne kotu yerdir |
Adem Ugur Firavun, kıyamet gününde kavminin önüne düşecek ve onları (çekip) ateşe götürecektir. Varacakları yer ne kötü yerdir |
Ali Bulac O, kıyamet gunu kavminin onderligine gecer, boylece onları atese goturmus olur. Sonunda vardıkları yer, ne kotu bir yerdir |
Ali Bulac O, kıyamet günü kavminin önderliğine geçer, böylece onları ateşe götürmüş olur. Sonunda vardıkları yer, ne kötü bir yerdir |
Ali Fikri Yavuz Firavun, kıyamet gununde kavminin onune gececek ve onları atese goturecektir. O varılan yer de, ne kotu bir yerdir |
Ali Fikri Yavuz Firavun, kıyamet gününde kavminin önüne geçecek ve onları ateşe götürecektir. O varılan yer de, ne kötü bir yerdir |
Celal Y Ld R M Fir´avn Kıyamet gunu kavminin onune duser de onları (suya goturur gibi) atese goturur. Varacakları yer ne kotu yerdir |
Celal Y Ld R M Fir´avn Kıyamet günü kavminin önüne düşer de onları (suya götürür gibi) ateşe götürür. Varacakları yer ne kötü yerdir |