Quran with English_Maududi translation - Surah Yusuf ayat 102 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهِ إِلَيۡكَۖ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ أَجۡمَعُوٓاْ أَمۡرَهُمۡ وَهُمۡ يَمۡكُرُونَ ﴾
[يُوسُف: 102]
﴿ذلك من أنباء الغيب نوحيه إليك وما كنت لديهم إذ أجمعوا أمرهم﴾ [يُوسُف: 102]
Abdel Haleem This account is part of what was beyond your knowledge [Muhammad]. We revealed it to you: you were not present with Joseph’s brothers when they made their treacherous plans |
Abdul Hye This is of the news of the unseen which We reveal to you (O Muhammad). You were not present with them when they arranged their plan together, and while they were plotting |
Abdullah Yusuf Ali Such is one of the stories of what happened unseen, which We reveal by inspiration unto thee; nor wast thou (present) with them then when they concerted their plans together in the process of weaving their plots |
Abdul Majid Daryabadi This is of the tidings of the unseen, which We reveal unto thee; nor wast thou with them when they resolved on their affair while they were plotting |
Ahmed Ali This is news of the unknown We reveal to you, for you were not present when Joseph's brothers agreed on their course of action, and devised their plot |
Aisha Bewley This is news of the Unseen which We reveal to you. You were not with them when they decided what to do and devised their scheme |
A. J. Arberry That is of the tidings of the Unseen that We reveal to thee; thou wast not with them when they agreed upon their plan, devising |
Ali Quli Qarai These are accounts of the Unseen which We reveal to you, and you were not with them when they conspired together and schemed |