Quran with Turkish translation - Surah Yusuf ayat 102 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهِ إِلَيۡكَۖ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ أَجۡمَعُوٓاْ أَمۡرَهُمۡ وَهُمۡ يَمۡكُرُونَ ﴾
[يُوسُف: 102]
﴿ذلك من أنباء الغيب نوحيه إليك وما كنت لديهم إذ أجمعوا أمرهم﴾ [يُوسُف: 102]
Abdulbaki Golpinarli Iste bu, gaibe ait haberlerdendir ki sana vahyetmedeyiz. Duzene giriserek yapacakları isi kararlastırdıkları zaman yanlarında degildin ya |
Adem Ugur Iste bu (Yusuf kıssası) gayb haberlerindendir. Onu sana vahyediyoruz. Onlar hile yaparak islerine karar verdikleri zaman sen onların yanında degildin (ki bunları bilesin) |
Adem Ugur İşte bu (Yusuf kıssası) gayb haberlerindendir. Onu sana vahyediyoruz. Onlar hile yaparak işlerine karar verdikleri zaman sen onların yanında değildin (ki bunları bilesin) |
Ali Bulac Bu, sana (ey Muhammed) vahyettigimiz gayb haberlerindendir. Yoksa onlar, (Yusuf'un kardesleri) o hileli-duzeni kurarlarken, yapacakları ise topluca karar verdikleri zaman sen yanlarında degildin |
Ali Bulac Bu, sana (ey Muhammed) vahyettiğimiz gayb haberlerindendir. Yoksa onlar, (Yusuf'un kardeşleri) o hileli-düzeni kurarlarken, yapacakları işe topluca karar verdikleri zaman sen yanlarında değildin |
Ali Fikri Yavuz Ey Rasulum, bu kıssa, sana vahy ile bildirmekte oldugumuz gayb haberlerindendir. Yoksa o Yusuf’un kardesleri, islerine karar verip hile yaparlarken sen yanlarında degildin |
Ali Fikri Yavuz Ey Rasûlüm, bu kıssa, sana vahy ile bildirmekte olduğumuz gayb haberlerindendir. Yoksa o Yûsuf’un kardeşleri, işlerine karar verip hile yaparlarken sen yanlarında değildin |
Celal Y Ld R M (Ey Muhammed!) iste bu gayb haberlerindendir ki, onu sana vahiy yoluyla bildiriyoruz. Onlar hile ve duzen kurarak islerini kararlastırmak icin toplandıklarında sen onların yanında bulunmuyordun |
Celal Y Ld R M (Ey Muhammed!) işte bu gayb haberlerindendir ki, onu sana vahiy yoluyla bildiriyoruz. Onlar hile ve düzen kurarak işlerini kararlaştırmak için toplandıklarında sen onların yanında bulunmuyordun |