Quran with Spanish translation - Surah Yusuf ayat 102 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهِ إِلَيۡكَۖ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ أَجۡمَعُوٓاْ أَمۡرَهُمۡ وَهُمۡ يَمۡكُرُونَ ﴾
[يُوسُف: 102]
﴿ذلك من أنباء الغيب نوحيه إليك وما كنت لديهم إذ أجمعوا أمرهم﴾ [يُوسُف: 102]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Esto es parte de las historias de lo oculto que te revelamos [¡Oh, Muhammad!]. Tu no estabas presente cuando [los hermanos de Jose [Yusuf]] planearon [eliminarlo] y se complotaron |
Islamic Foundation Esto es parte de las historias que desconocias (¡oh, Muhammad!) y que te revelamos. Y no estabas con (los hermanos de Jose) cuando prepararon su plan y lo llevaron a cabo |
Islamic Foundation Esto es parte de las historias que desconocías (¡oh, Muhammad!) y que te revelamos. Y no estabas con (los hermanos de José) cuando prepararon su plan y lo llevaron a cabo |
Islamic Foundation Esto es parte de las historias que desconocias (¡oh, Muhammad!) y que te revelamos. Y no estabas con (los hermanos de Jose) cuando prepararon su plan y lo llevaron a cabo |
Islamic Foundation Esto es parte de las historias que desconocías (¡oh, Muhammad!) y que te revelamos. Y no estabas con (los hermanos de José) cuando prepararon su plan y lo llevaron a cabo |
Julio Cortes Esto forma parte de las historias referentes a lo oculto, que Nosotros te revelamos. Tu no estabas con ellos cuando se pusieron de acuerdo e intrigaron |
Julio Cortes Esto forma parte de las historias referentes a lo oculto, que Nosotros te revelamos. Tú no estabas con ellos cuando se pusieron de acuerdo e intrigaron |