Quran with English_Maududi translation - Surah Yusuf ayat 111 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿لَقَدۡ كَانَ فِي قَصَصِهِمۡ عِبۡرَةٞ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِۗ مَا كَانَ حَدِيثٗا يُفۡتَرَىٰ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[يُوسُف: 111]
﴿لقد كان في قصصهم عبرة لأولي الألباب ما كان حديثا يفترى ولكن﴾ [يُوسُف: 111]
Abdel Haleem There is a lesson in the stories of such people for those who understand. This revelation is no fabrication: it is a confirmation of the truth of what was sent before it; an explanation of everything; a guide and a blessing for those who believe |
Abdul Hye Surely in their stories, there is a lesson for people of understanding. It (the Qur’an) is not a forged statement but a confirmation (of the existing books of Allah) - a detailed explanation of everything, a guide, and a Mercy for the people who believe |
Abdullah Yusuf Ali There is, in their stories, instruction for men endued with understanding. It is not a tale invented, but a confirmation of what went before it,- a detailed exposition of all things, and a guide and a mercy to any such as believe |
Abdul Majid Daryabadi Assuredly in their stories is a lesson for men of understanding. It is not a discourse fabricated, but a confirmation of that which went before it, and a detailing of everything, and a guidance and a mercy unto a people who believe |
Ahmed Ali Verily in their accounts is a lesson for men of wisdom. This is not a fictitious tale, but a verification of earlier Books, and a clear exposition of everything, and a guidance and grace for those who believe |
Aisha Bewley There is instruction in their stories for people of intelligence. This is not a narration which has been invented but confirmation of all that came before, a clarification of everything, and a guidance and a mercy for people who have iman |
A. J. Arberry In their stories is surely a lesson to men possessed of minds; it is not a tale forged, but a confirmation of what is before it, and a distinguishing of every thing, and a guidance, and a mercy to a people who believe |
Ali Quli Qarai There is certainly a moral in their accounts for those who possess intellect. This [Qur’an] is not a fabricated discourse; rather it is a confirmation of what was [revealed] before it, and an elaboration of all things, and a guidance and mercy for a people who have faith |