Quran with English_Maududi translation - Surah Yusuf ayat 82 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَسۡـَٔلِ ٱلۡقَرۡيَةَ ٱلَّتِي كُنَّا فِيهَا وَٱلۡعِيرَ ٱلَّتِيٓ أَقۡبَلۡنَا فِيهَاۖ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ ﴾
[يُوسُف: 82]
﴿واسأل القرية التي كنا فيها والعير التي أقبلنا فيها وإنا لصادقون﴾ [يُوسُف: 82]
| Abdel Haleem Ask in the town where we have been; ask the people of the caravan we travelled with: we are telling the truth.”’ |
| Abdul Hye Ask (the people of) the town where we have been in it, and the caravan in which we returned, and indeed we are telling the truth.” |
| Abdullah Yusuf Ali Ask at the town where we have been and the caravan in which we returned, and (you will find) we are indeed telling the truth |
| Abdul Majid Daryabadi And inquire those of the city where we have been and of the caravan with whom we have travelled hither; and verily we are truth- tellers |
| Ahmed Ali Enquire from the people of that city, or ask the men of the caravan with whom we have come. We are verily speaking the truth |
| Aisha Bewley Ask questions of the town in which we were and of the caravan in which we came for we are surely telling you the truth."´ |
| A. J. Arberry Enquire of the city wherein we were, and the caravan in which we approached; surely we are truthful men |
| Ali Quli Qarai Ask [the people of] the town we were in, and the caravan with which we came. We indeed speak the truth.’’ ’ |