Quran with French translation - Surah Yusuf ayat 82 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَسۡـَٔلِ ٱلۡقَرۡيَةَ ٱلَّتِي كُنَّا فِيهَا وَٱلۡعِيرَ ٱلَّتِيٓ أَقۡبَلۡنَا فِيهَاۖ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ ﴾
[يُوسُف: 82]
﴿واسأل القرية التي كنا فيها والعير التي أقبلنا فيها وإنا لصادقون﴾ [يُوسُف: 82]
Islamic Foundation Interroge aussi la cite ou nous etions et la caravane dans laquelle nous sommes venus. (Tu sauras bien que) nous te disons la verite." » |
Islamic Foundation Interroge aussi la cité où nous étions et la caravane dans laquelle nous sommes venus. (Tu sauras bien que) nous te disons la vérité." » |
Muhammad Hameedullah Et interroge la ville ou nous etions, ainsi que la caravane dans laquelle nous sommes arrives. Nous disons reellement la verite.” |
Muhammad Hamidullah Et interroge la ville ou nous etions, ainsi que la caravane dans laquelle nous sommes arrives. Nous disons reellement la verite.» |
Muhammad Hamidullah Et interroge la ville où nous étions, ainsi que la caravane dans laquelle nous sommes arrivés. Nous disons réellement la vérité.» |
Rashid Maash Tu peux interroger les habitants de la cite ou nous avons sejourne et la caravane dans laquelle nous sommes arrives. Nous disons la verite. » |
Rashid Maash Tu peux interroger les habitants de la cité où nous avons séjourné et la caravane dans laquelle nous sommes arrivés. Nous disons la vérité. » |
Shahnaz Saidi Benbetka Interroge les gens de la cite ou nous nous trouvions, ainsi que la caravane avec laquelle nous sommes arrives. Tu sauras que nous ne te rapportons que la verite » |
Shahnaz Saidi Benbetka Interroge les gens de la cité où nous nous trouvions, ainsi que la caravane avec laquelle nous sommes arrivés. Tu sauras que nous ne te rapportons que la vérité » |