Quran with English_Maududi translation - Surah An-Nahl ayat 118 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا مَا قَصَصۡنَا عَلَيۡكَ مِن قَبۡلُۖ وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ ﴾
[النَّحل: 118]
﴿وعلى الذين هادوا حرمنا ما قصصنا عليك من قبل وما ظلمناهم ولكن﴾ [النَّحل: 118]
Abdel Haleem [Prophet], We forbade the Jews what We told you about. We did not wrong them; they wronged themselves |
Abdul Hye And to those who are Jews, We have forbidden such things as We have already mentioned to you (Muhammad) before (6:146). And We have not wronged to them, but they did wrong to themselves |
Abdullah Yusuf Ali To the Jews We prohibited such things as We have mentioned to thee before: We did them no wrong, but they were used to doing wrong to themselves |
Abdul Majid Daryabadi And un to those who are Judaised We disallowed that which We have already recounted unto thee; and We wronged them not, but themselves they were wont to Wrong |
Ahmed Ali We have already told you what We have forbidden the Jews. We did not wrong them, they wronged themselves |
Aisha Bewley We forbade the Jews those things We told you about before. We did not wrong them; rather they wronged themselves |
A. J. Arberry And those of Jewry -- We have forbidden them what We related to thee before, and We wronged them not, but they wronged themselves |
Ali Quli Qarai We forbade to the Jews what We have recounted to you earlier, and We did not wrong them, but they used to wrong themselves |