Quran with Turkish translation - Surah An-Nahl ayat 118 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا مَا قَصَصۡنَا عَلَيۡكَ مِن قَبۡلُۖ وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ ﴾
[النَّحل: 118]
﴿وعلى الذين هادوا حرمنا ما قصصنا عليك من قبل وما ظلمناهم ولكن﴾ [النَّحل: 118]
Abdulbaki Golpinarli Yahudi olanlara da daha once sana anlattıgımız seyleri haram etmistik. Onlar, bize zulmetmediler, kendilerine zulmettiler |
Adem Ugur Sana anlattıklarımızı, daha once, yahudi olanlara da haram kılmıstık. Biz onlara zulmetmedik, fakat, onlar kendilerine haksızlık ediyorlardı |
Adem Ugur Sana anlattıklarımızı, daha önce, yahudi olanlara da haram kılmıştık. Biz onlara zulmetmedik, fakat, onlar kendilerine haksızlık ediyorlardı |
Ali Bulac Yahudi olanlara da, bundan once sana aktardıklarımızı haram kıldık. Biz onlara zulmetmedik, ancak onlar kendi nefislerine zulmediyorlardı |
Ali Bulac Yahudi olanlara da, bundan önce sana aktardıklarımızı haram kıldık. Biz onlara zulmetmedik, ancak onlar kendi nefislerine zulmediyorlardı |
Ali Fikri Yavuz Daha once (En’am suresi, 146. ayet’de) Yahudi’lere haram kıldıgımız seyleri sana (ey Rasulum) anlatmıstık. Biz, onlara zulum yapmadık, fakat onlar kendi nefislerine zulum yapıyorlardı |
Ali Fikri Yavuz Daha önce (En’am sûresi, 146. âyet’de) Yahudi’lere haram kıldığımız şeyleri sana (ey Rasûlüm) anlatmıştık. Biz, onlara zulüm yapmadık, fakat onlar kendi nefislerine zulüm yapıyorlardı |
Celal Y Ld R M Daha once sana anlattıklarımızı da Yahudi olanlara haram kılmıstık. Biz onlara zulmetmedik, ama onlar kendilerine zulmediyorlardı |
Celal Y Ld R M Daha önce sana anlattıklarımızı da Yahudi olanlara haram kılmıştık. Biz onlara zulmetmedik, ama onlar kendilerine zulmediyorlardı |