Quran with French translation - Surah An-Nahl ayat 118 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا مَا قَصَصۡنَا عَلَيۡكَ مِن قَبۡلُۖ وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ ﴾
[النَّحل: 118]
﴿وعلى الذين هادوا حرمنا ما قصصنا عليك من قبل وما ظلمناهم ولكن﴾ [النَّحل: 118]
Islamic Foundation Aux Juifs, Nous avons defendu (les nourritures) que Nous t’avons deja mentionnees. Nous ne les avons point leses, mais ils se lesaient eux-memes |
Islamic Foundation Aux Juifs, Nous avons défendu (les nourritures) que Nous t’avons déjà mentionnées. Nous ne les avons point lésés, mais ils se lésaient eux-mêmes |
Muhammad Hameedullah Aux Juifs, Nous avions interdit ce que Nous t’avons deja relate. Et Nous ne leur avons fait aucun tort; mais ils se faisaient du tort a eux-memes |
Muhammad Hamidullah Aux Juifs, Nous avions interdit ce que Nous t'avons deja relate. Nous ne leur avons fait aucun tort; mais ils se faisaient du tort a eux-memes |
Muhammad Hamidullah Aux Juifs, Nous avions interdit ce que Nous t'avons déjà relaté. Nous ne leur avons fait aucun tort; mais ils se faisaient du tort à eux-mêmes |
Rashid Maash Aux juifs, Nous avons interdit les aliments que Nous t’avons deja mentionnes. Nous ne les avons pas leses en leur imposant ces prescriptions, mais ils se sont eux-memes leses |
Rashid Maash Aux juifs, Nous avons interdit les aliments que Nous t’avons déjà mentionnés. Nous ne les avons pas lésés en leur imposant ces prescriptions, mais ils se sont eux-mêmes lésés |
Shahnaz Saidi Benbetka Aux adeptes du judaisme, Nous avons interdit ce que Nous t’avons enseigne auparavant. Et Nous n’avons pas ete injustes envers eux. Mais eux, ont ete injustes avec eux- memes |
Shahnaz Saidi Benbetka Aux adeptes du judaïsme, Nous avons interdit ce que Nous t’avons enseigné auparavant. Et Nous n’avons pas été injustes envers eux. Mais eux, ont été injustes avec eux- mêmes |