Quran with Hindi translation - Surah An-Nahl ayat 118 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا مَا قَصَصۡنَا عَلَيۡكَ مِن قَبۡلُۖ وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ ﴾
[النَّحل: 118]
﴿وعلى الذين هادوا حرمنا ما قصصنا عليك من قبل وما ظلمناهم ولكن﴾ [النَّحل: 118]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur unapar, jo yahoodee ho gaye, hamane use haraam (avaidh) kar diya, jisaka varnan hamane is[1] se pahale aapase kar diya hai aur hamane unapar atyaachaar nahin kiya, parantu ve svayan apane oopar atyaachaar kar rahe the |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed jo yahoodee hai unapar ham pahale ve cheeze haraam kar chuke hai jinaka ullekh hamane tumase kiya. unapar to atyaachaar hamane nahin kiya, balki ve svayan hee apane oopar atyaachaar karate rahe |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed जो यहूदी है उनपर हम पहले वे चीज़े हराम कर चुके है जिनका उल्लेख हमने तुमसे किया। उनपर तो अत्याचार हमने नहीं किया, बल्कि वे स्वयं ही अपने ऊपर अत्याचार करते रहे |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur yahoodiyon par hamane vah cheeze haraam kar deen thee jo tumase pahale bayaan kar chuke hain aur hamane to (is kee vajah se) un par kuchh zulm nahin kiya |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और यहूदियों पर हमने वह चीज़े हराम कर दीं थी जो तुमसे पहले बयान कर चुके हैं और हमने तो (इस की वजह से) उन पर कुछ ज़ुल्म नहीं किया |