Quran with English_Maududi translation - Surah An-Nahl ayat 120 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ كَانَ أُمَّةٗ قَانِتٗا لِّلَّهِ حَنِيفٗا وَلَمۡ يَكُ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[النَّحل: 120]
﴿إن إبراهيم كان أمة قانتا لله حنيفا ولم يك من المشركين﴾ [النَّحل: 120]
Abdel Haleem Abraham was truly an example: devoutly obedient to God and true in faith. He was not an idolater |
Abdul Hye Surely, Abraham was a nation (a leader with all the good qualities), straight obedient to Allah, and he was not of the polytheists |
Abdullah Yusuf Ali Abraham was indeed a model, devoutly obedient to Allah, (and) true in Faith, and he joined not gods with Allah |
Abdul Majid Daryabadi Verily Ibrahim was a pattern, devout unto Allah, upright, and, not of the associaters |
Ahmed Ali Abraham was certainly a model of faith, obedient to God and upright, and not one of idolaters |
Aisha Bewley Ibrahim was a community in himself, exemplary, obedient to Allah, a man of pure natural belief. He was not one of the idolaters |
A. J. Arberry Surely, Abraham was a nation obedient unto God, a man of pure faith and no idolater |
Ali Quli Qarai Indeed Abraham was a nation obedient to Allah, a ḥana«f, and he was not one of the polytheists |