×

Indeed Abraham was a whole community by himself, obedient to Allah, exclusively 16:120 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah An-Nahl ⮕ (16:120) ayat 120 in English_Maududi

16:120 Surah An-Nahl ayat 120 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah An-Nahl ayat 120 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ كَانَ أُمَّةٗ قَانِتٗا لِّلَّهِ حَنِيفٗا وَلَمۡ يَكُ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[النَّحل: 120]

Indeed Abraham was a whole community by himself, obedient to Allah, exclusively devoted to Him. And he was never one of those who associated others with Allah in His Divinity

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن إبراهيم كان أمة قانتا لله حنيفا ولم يك من المشركين, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿إن إبراهيم كان أمة قانتا لله حنيفا ولم يك من المشركين﴾ [النَّحل: 120]

Abdel Haleem
Abraham was truly an example: devoutly obedient to God and true in faith. He was not an idolater
Abdul Hye
Surely, Abraham was a nation (a leader with all the good qualities), straight obedient to Allah, and he was not of the polytheists
Abdullah Yusuf Ali
Abraham was indeed a model, devoutly obedient to Allah, (and) true in Faith, and he joined not gods with Allah
Abdul Majid Daryabadi
Verily Ibrahim was a pattern, devout unto Allah, upright, and, not of the associaters
Ahmed Ali
Abraham was certainly a model of faith, obedient to God and upright, and not one of idolaters
Aisha Bewley
Ibrahim was a community in himself, exemplary, obedient to Allah, a man of pure natural belief. He was not one of the idolaters
A. J. Arberry
Surely, Abraham was a nation obedient unto God, a man of pure faith and no idolater
Ali Quli Qarai
Indeed Abraham was a nation obedient to Allah, a ḥana«f, and he was not one of the polytheists
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek