Quran with English_Maududi translation - Surah An-Nahl ayat 22 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۚ فَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ قُلُوبُهُم مُّنكِرَةٞ وَهُم مُّسۡتَكۡبِرُونَ ﴾
[النَّحل: 22]
﴿إلهكم إله واحد فالذين لا يؤمنون بالآخرة قلوبهم منكرة وهم مستكبرون﴾ [النَّحل: 22]
Abdel Haleem Your God is the One God. As for those who deny the life to come, their hearts refuse to admit the truth and they are arrogant |
Abdul Hye Your deity is One (Allah). As for those who don’t believe in the Hereafter, their hearts deny, and they are proud |
Abdullah Yusuf Ali Your Allah is one Allah: as to those who believe not in the Hereafter, their hearts refuse to know, and they are arrogant |
Abdul Majid Daryabadi God of you all is One God; so those who believe not in the Hereafter-their hearts are perverse and they are stiff-necked |
Ahmed Ali Your God is one God. But the hearts of those who believe not in the life to come are filled with denial, and they are puffed up with pride |
Aisha Bewley Your God is One God. As for those who do not have iman in the Next World, their hearts are in denial and they are puffed up with pride |
A. J. Arberry Your God is One God. And they who believe not in the world to come, their hearts deny, and they have waxed proud |
Ali Quli Qarai Your God is the One God. Those who do not believe in the Hereafter, their hearts are amiss, and they are arrogant |