Quran with English_Maududi translation - Surah An-Nahl ayat 23 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿لَا جَرَمَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡتَكۡبِرِينَ ﴾
[النَّحل: 23]
﴿لا جرم أن الله يعلم ما يسرون وما يعلنون إنه لا يحب﴾ [النَّحل: 23]
Abdel Haleem There is no doubt that God knows what they conceal and what they reveal. He does not love the arrogant |
Abdul Hye No doubt that Allah knows what they conceal and what they reveal. Surely, He does not like the proud |
Abdullah Yusuf Ali Undoubtedly Allah doth know what they conceal, and what they reveal: verily He loveth not the arrogant |
Abdul Majid Daryabadi Undoubtedly Allah knoweth that which they keep secret and that which they publish; verily He loveth not the stiff- necked |
Ahmed Ali Surely God knows what they hide and what they disclose. He certainly does not love the proud |
Aisha Bewley There is no doubt that Allah knows what they keep secret and what they make public. He does not love people puffed up with pride |
A. J. Arberry Without a doubt God knows what they keep secret and what they publish; He loves not those that wax proud |
Ali Quli Qarai Undoubtedly, Allah knows whatever they hide and whatever they disclose. Indeed He does not like the arrogant |