Quran with English_Maududi translation - Surah An-Nahl ayat 21 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿أَمۡوَٰتٌ غَيۡرُ أَحۡيَآءٖۖ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ ﴾
[النَّحل: 21]
﴿أموات غير أحياء وما يشعرون أيان يبعثون﴾ [النَّحل: 21]
Abdel Haleem They are dead, not living. They do not know when they will be raised up |
Abdul Hye (They are) dead, lifeless, and they don’t know when they will be resurrected |
Abdullah Yusuf Ali (They are things) dead, lifeless: nor do they know when they will be raised up |
Abdul Majid Daryabadi Dead are they, not alive; and they perceive not when they will be raised up |
Ahmed Ali Dead, without life they are, and do not know when they will be raised |
Aisha Bewley They are dead, not alive, and they are not aware of when they will be raised |
A. J. Arberry dead, not alive; and are not aware when they shall be raised |
Ali Quli Qarai They are dead, not living, and are not aware when they will be resurrected |