×

It will be those whose effort went astray in the life of 18:104 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Kahf ⮕ (18:104) ayat 104 in English_Maududi

18:104 Surah Al-Kahf ayat 104 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Kahf ayat 104 - الكَهف - Page - Juz 16

﴿ٱلَّذِينَ ضَلَّ سَعۡيُهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّهُمۡ يُحۡسِنُونَ صُنۡعًا ﴾
[الكَهف: 104]

It will be those whose effort went astray in the life of the world and who believe nevertheless that they are doing good

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين ضل سعيهم في الحياة الدنيا وهم يحسبون أنهم يحسنون صنعا, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿الذين ضل سعيهم في الحياة الدنيا وهم يحسبون أنهم يحسنون صنعا﴾ [الكَهف: 104]

Abdel Haleem
whose efforts in this world are misguided, even when they think they are doing good work
Abdul Hye
Those whose efforts have been wasted in the worldly life while they thought that they were acquiring good by their deeds
Abdullah Yusuf Ali
Those whose efforts have been wasted in this life, while they thought that they were acquiring good by their works
Abdul Majid Daryabadi
They are those whose effort is wasted in the life of the world, and they deem that they are doing well in performance
Ahmed Ali
Theirs whose effort is misspent in pursuit of the pleasures of the world, even though they think they are doing good things
Aisha Bewley
People whose efforts in the life of the dunya are misguided while they suppose that they are doing good.´
A. J. Arberry
Those whose striving goes astray in the present life, while they think that they are working good deeds
Ali Quli Qarai
Those whose endeavour goes awry in the life of the world, while they suppose they are doing good.’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek