×

(Little do they realize that) Allah is mocking at them. He gives 2:15 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Baqarah ⮕ (2:15) ayat 15 in English_Maududi

2:15 Surah Al-Baqarah ayat 15 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Baqarah ayat 15 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿ٱللَّهُ يَسۡتَهۡزِئُ بِهِمۡ وَيَمُدُّهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ ﴾
[البَقَرَة: 15]

(Little do they realize that) Allah is mocking at them. He gives them rope enough, and they wander on and on blindly in their mischief and rebellion

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله يستهزئ بهم ويمدهم في طغيانهم يعمهون, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿الله يستهزئ بهم ويمدهم في طغيانهم يعمهون﴾ [البَقَرَة: 15]

Abdel Haleem
God is mocking them, and allowing them more slack to wander blindly in their insolence
Abdul Hye
Allah mocks at them and gives them (increase) in their wrong-doings to wander blindly
Abdullah Yusuf Ali
Allah will throw back their mockery on them, and give them rope in their trespasses; so they will wander like blind ones (To and fro)
Abdul Majid Daryabadi
Allah mocketh back at them, and letteth them in their exorbitance wander bewildered
Ahmed Ali
But God will turn the joke against them and allow them to sink deeper into evil and wander perplexed in their wickedness
Aisha Bewley
But Allah is mocking them, and drawing them on, as they wander blindly in their excessive insolence
A. J. Arberry
God shall mock them, and shall lead them on blindly wandering in their insolence
Ali Quli Qarai
It is Allah who derides them, and leaves them bewildered in their rebellion
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek