Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Baqarah ayat 15 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿ٱللَّهُ يَسۡتَهۡزِئُ بِهِمۡ وَيَمُدُّهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ ﴾
[البَقَرَة: 15]
﴿الله يستهزئ بهم ويمدهم في طغيانهم يعمهون﴾ [البَقَرَة: 15]
Abdel Haleem God is mocking them, and allowing them more slack to wander blindly in their insolence |
Abdul Hye Allah mocks at them and gives them (increase) in their wrong-doings to wander blindly |
Abdullah Yusuf Ali Allah will throw back their mockery on them, and give them rope in their trespasses; so they will wander like blind ones (To and fro) |
Abdul Majid Daryabadi Allah mocketh back at them, and letteth them in their exorbitance wander bewildered |
Ahmed Ali But God will turn the joke against them and allow them to sink deeper into evil and wander perplexed in their wickedness |
Aisha Bewley But Allah is mocking them, and drawing them on, as they wander blindly in their excessive insolence |
A. J. Arberry God shall mock them, and shall lead them on blindly wandering in their insolence |
Ali Quli Qarai It is Allah who derides them, and leaves them bewildered in their rebellion |