×

O Mankind, submit to your Lord Who created you and those who 2:21 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Baqarah ⮕ (2:21) ayat 21 in English_Maududi

2:21 Surah Al-Baqarah ayat 21 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Baqarah ayat 21 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ ﴾
[البَقَرَة: 21]

O Mankind, submit to your Lord Who created you and those who were before you; in this way only you may expect to save yourselves

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الناس اعبدوا ربكم الذي خلقكم والذين من قبلكم لعلكم تتقون, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿ياأيها الناس اعبدوا ربكم الذي خلقكم والذين من قبلكم لعلكم تتقون﴾ [البَقَرَة: 21]

Abdel Haleem
People, worship your Lord, who created you and those before you, so that you may be mindful [of Him]
Abdul Hye
O mankind! Worship your Lord, Who created you and those who were before you so that you may become pious
Abdullah Yusuf Ali
O ye people! Adore your Guardian-Lord, who created you and those who came before you, that ye may have the chance to learn righteousness
Abdul Majid Daryabadi
O Mankind worship your Lord who hath created you and those before you, haply ye may become God-fearing
Ahmed Ali
So, O you people, adore your Lord who created you, as He did those before you, that you could take heed for yourselves and fear Him
Aisha Bewley
Mankind! worship your Lord, who created you and those before you, so that hopefully you will have taqwa
A. J. Arberry
O you men, serve your Lord Who created you, and those that were before you; haply so you will be godfearing
Ali Quli Qarai
O mankind! Worship your Lord, who created you and those who were before you, so that you may be Godwary
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek