Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Baqarah ayat 274 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ فَلَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 274]
﴿الذين ينفقون أموالهم بالليل والنهار سرا وعلانية فلهم أجرهم عند ربهم ولا﴾ [البَقَرَة: 274]
Abdel Haleem Those who give, out of their own possessions, by night and by day, in private and in public, will have their reward with their Lord: no fear for them, nor will they grieve |
Abdul Hye Those who spend their wealth (in Allah’s cause) by night, by day, secretly, and openly, their rewards are with their Lord. There is no fear on them, nor shall they grieve |
Abdullah Yusuf Ali Those who (in charity) spend of their goods by night and by day, in secret and in public, have their reward with their Lord: on them shall be no fear, nor shall they grieve |
Abdul Majid Daryabadi Those who expend their riches by night and by day, in secret and openly, theirs shall be their hire with their Lord; no fear shall come on them, nor shall they grieve |
Ahmed Ali Those who spend of their wealth in the way of God, day and night, in secret or openly, have their reward with their Lord, and have nothing to fear or regret |
Aisha Bewley Those who give away their wealth by night and day, secretly and openly, will have their reward with their Lord. They will feel no fear and will know no sorrow |
A. J. Arberry Those who expend their wealth night and day, secretly and in public, their wage awaits them with their Lord, and no fear shall be on them, neither shall they sorrow |
Ali Quli Qarai Those who give their wealth by night and day, secretly and openly, they shall have their reward near their Lord, and they will have no fear, nor will they grieve |