Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Baqarah ayat 66 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿فَجَعَلۡنَٰهَا نَكَٰلٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهَا وَمَا خَلۡفَهَا وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ ﴾
[البَقَرَة: 66]
﴿فجعلناها نكالا لما بين يديها وما خلفها وموعظة للمتقين﴾ [البَقَرَة: 66]
Abdel Haleem We made this an example to those people who were there at the time and to those who came after them, and a lesson to all who are mindful of God |
Abdul Hye So We made this an example of punishment in front of them (own people) and to those after them (succeeding generations), and a lesson for the pious |
Abdullah Yusuf Ali So We made it an example to their own time and to their posterity, and a lesson to those who fear Allah |
Abdul Majid Daryabadi And We made it a deterrent unto those of their day and those after them, and an exhortation unto the God-fearing |
Ahmed Ali And whom We made an example for the people (of the day) and those after them, and warning for those who fear God |
Aisha Bewley We made it an exemplary punishment for those there then, and those coming afterwards, and a warning to those who have taqwa |
A. J. Arberry And We made it a punishment exemplary for all the former times and for the latter, and an admonition to such as are godfearing |
Ali Quli Qarai So We made it an exemplary punishment for the present and the succeeding [generations], and an advice to the Godwary |