×

Then there are among them some un-lettered people who have no knowledge 2:78 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Baqarah ⮕ (2:78) ayat 78 in English_Maududi

2:78 Surah Al-Baqarah ayat 78 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Baqarah ayat 78 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَمِنۡهُمۡ أُمِّيُّونَ لَا يَعۡلَمُونَ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّآ أَمَانِيَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَظُنُّونَ ﴾
[البَقَرَة: 78]

Then there are among them some un-lettered people who have no knowledge of the Book but depend upon empty hopes and are guided by mere conjecture and guess-work

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومنهم أميون لا يعلمون الكتاب إلا أماني وإن هم إلا يظنون, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿ومنهم أميون لا يعلمون الكتاب إلا أماني وإن هم إلا يظنون﴾ [البَقَرَة: 78]

Abdel Haleem
Some of them are uneducated, and know the Scripture only through wish-ful thinking. They rely on guesswork
Abdul Hye
And among them, there are unlettered people who don’t know the book, but they trust false desires and they don’t but guess
Abdullah Yusuf Ali
And there are among them illiterates, who know not the Book, but (see therein their own) desires, and they do nothing but conjecture
Abdul Majid Daryabadi
And of them are unlettered ones who know not the Book but vain desires; and they do but conjecture
Ahmed Ali
Among them are heathens who know nothing of the Book but only what they wish to believe, and are only lost in fantasies
Aisha Bewley
Some of them are illiterate, knowing nothing of the Book but wishful thinking. They only speculate
A. J. Arberry
And some there are of them that are common folk not knowing the Book, but only fancies and mere conjectures
Ali Quli Qarai
And among them are the illiterate who know nothing of the Book except hearsay, and they only make conjectures
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek