Quran with English_Maududi translation - Surah Ta-Ha ayat 114 - طه - Page - Juz 16
﴿فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡحَقُّۗ وَلَا تَعۡجَلۡ بِٱلۡقُرۡءَانِ مِن قَبۡلِ أَن يُقۡضَىٰٓ إِلَيۡكَ وَحۡيُهُۥۖ وَقُل رَّبِّ زِدۡنِي عِلۡمٗا ﴾
[طه: 114]
﴿فتعالى الله الملك الحق ولا تعجل بالقرآن من قبل أن يقضى إليك﴾ [طه: 114]
Abdel Haleem exalted be God, the one who is truly in control. [Prophet], do not rush to recite before the revelation is fully complete but say, ‘Lord, increase me in knowledge!’ |
Abdul Hye Then high above is Allah, the True King! Don’t hasten (O Muhammad) with the Qur’an before its revelation is completed to you, and you say: “My Lord! Increase my knowledge.” |
Abdullah Yusuf Ali High above all is Allah, the King, the Truth! Be not in haste with the Qur'an before its revelation to thee is completed, but say, "O my Lord! advance me in knowledge |
Abdul Majid Daryabadi Exalted is Allah, the True King! And hasten thee not with the Qur'an before there is finished to thee the revelation thereof, and say thou: O my Lord! increase me in knowledge |
Ahmed Ali Exalted then be God, the real King; and do not try to anticipate the Qur'an before the completion of its revelation, but pray: "O Lord, give me greater knowledge |
Aisha Bewley High exalted be Allah, the King, the Real! Do not rush ahead with the Qur´an before its revelation to you is complete, and say: ´My Lord, increase me in knowledge.´ |
A. J. Arberry So high exalted be God, the true King! And hasten not with the Koran ere its revelation is accomplished unto thee; and say, 'O my Lord, increase me in knowledge |
Ali Quli Qarai So exalted is Allah, the True Sovereign. Do not hasten with the Qur’an before its revelation is completed for you, and say, ‘My Lord! Increase me in knowledge.’ |