Quran with English_Maududi translation - Surah Ta-Ha ayat 60 - طه - Page - Juz 16
﴿فَتَوَلَّىٰ فِرۡعَوۡنُ فَجَمَعَ كَيۡدَهُۥ ثُمَّ أَتَىٰ ﴾
[طه: 60]
﴿فتولى فرعون فجمع كيده ثم أتى﴾ [طه: 60]
Abdel Haleem Pharaoh withdrew and gathered his resources, then he returned |
Abdul Hye So Pharaoh withdrew, he devised his plan and then came back |
Abdullah Yusuf Ali So Pharaoh withdrew: He concerted his plan, and then came (back) |
Abdul Majid Daryabadi Then Firawn turned away, devised his stratagem; thereafter he came |
Ahmed Ali After this the Pharaoh withdrew and settled his stratagem, then came back |
Aisha Bewley So Pharaoh went away and concocted his scheme and then he arrived |
A. J. Arberry Pharaoh then withdrew, and gathered his guile. Thereafter he came again |
Ali Quli Qarai Then Pharaoh withdrew [to consult privately], summoned up his guile, and then arrived [at the scene of the contest] |