Quran with English_Maududi translation - Surah Ta-Ha ayat 63 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَٰنِ لَسَٰحِرَٰنِ يُرِيدَانِ أَن يُخۡرِجَاكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِمَا وَيَذۡهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ ٱلۡمُثۡلَىٰ ﴾
[طه: 63]
﴿قالوا إن هذان لساحران يريدان أن يخرجاكم من أرضكم بسحرهما ويذهبا بطريقتكم﴾ [طه: 63]
Abdel Haleem saying, ‘These two men are sorcerers. Their purpose is to drive you out of your land with their sorcery and put an end to your time-honoured way of life |
Abdul Hye They said: “Surely! These 2 magicians intend that they drive you out from your land with their magic, and take away from your superior way |
Abdullah Yusuf Ali They said: "These two are certainly (expert) magicians: their object is to drive you out from your land with their magic, and to do away with your most cherished institutions |
Abdul Majid Daryabadi They said: verily these two are magicians, intending to drive you forth from your land by their magic and to do away with your superior way |
Ahmed Ali (And) said: "These two are surely magicians. They want to deprive you of your land with their magic, and eradicate your distinct way (of life) |
Aisha Bewley They said, ´These two magicians desire by their magic to expel you from your land and abolish your most excellent way of life |
A. J. Arberry saying, 'These two men are sorcerers and their purpose is to expel you out of your land by their sorcery, and to extirpate your justest way |
Ali Quli Qarai They said, ‘These two are indeed magicians who intend to expel you from your land with their magic, and to abolish your excellent tradition |