×

(O Muhammad), We did not grant everlasting life to any human being 21:34 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:34) ayat 34 in English_Maududi

21:34 Surah Al-Anbiya’ ayat 34 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 34 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿وَمَا جَعَلۡنَا لِبَشَرٖ مِّن قَبۡلِكَ ٱلۡخُلۡدَۖ أَفَإِيْن مِّتَّ فَهُمُ ٱلۡخَٰلِدُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 34]

(O Muhammad), We did not grant everlasting life to any human being even before you. If you were to die, will they live for ever

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما جعلنا لبشر من قبلك الخلد أفإن مت فهم الخالدون, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿وما جعلنا لبشر من قبلك الخلد أفإن مت فهم الخالدون﴾ [الأنبيَاء: 34]

Abdel Haleem
We have not granted everlasting life to any other human being before you either [Muhammad]- if you die, will [the disbelievers] live for ever
Abdul Hye
And We have not granted immortality to any human being before you (Muhammad), then if you die, will they (disbelievers) live forever
Abdullah Yusuf Ali
We granted not to any man before thee permanent life (here): if then thou shouldst die, would they live permanently
Abdul Majid Daryabadi
And We appointed not for any human being before thee immortality; if thou then diest, are they to be immortals
Ahmed Ali
We have given no man everlastingness before you. So then if you die, will they live ever after
Aisha Bewley
We did not give any human being before you immortality. And if you die, will they then be immortal
A. J. Arberry
We have not assigned to any mortal before thee to live forever; therefore, if thou diest, will they live forever
Ali Quli Qarai
We did not give immortality to any human before you. If you are fated to die, will they live on forever
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek