Quran with Spanish translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 34 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَمَا جَعَلۡنَا لِبَشَرٖ مِّن قَبۡلِكَ ٱلۡخُلۡدَۖ أَفَإِيْن مِّتَّ فَهُمُ ٱلۡخَٰلِدُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 34]
﴿وما جعلنا لبشر من قبلك الخلد أفإن مت فهم الخالدون﴾ [الأنبيَاء: 34]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y por cierto que no hemos hecho inmortal a ningun humano. Si tu ¡Oh, Muhammad! [que eres el mejor de la creacion] has de morir, ¿por que razon tendrian ellos [los incredulos] que vivir eternamente |
Islamic Foundation Y no hemos otorgado a ningun hombre la inmortalidad. ¿Acaso piensan que viviran eternamente, cuando a ti (¡oh, Muhammad!) tambien te llegara la muerte(como a todos los humanos) |
Islamic Foundation Y no hemos otorgado a ningún hombre la inmortalidad. ¿Acaso piensan que vivirán eternamente, cuando a ti (¡oh, Muhammad!) también te llegará la muerte(como a todos los humanos) |
Islamic Foundation Y no hemos otorgado a ningun hombre la inmortalidad. ¿Acaso piensan que viviran eternamente, cuando a ti (¡oh, Muhammad!) tambien te llegara la muerte (como a todos los humanos) |
Islamic Foundation Y no hemos otorgado a ningún hombre la inmortalidad. ¿Acaso piensan que vivirán eternamente, cuando a ti (¡oh, Muhammad!) también te llegará la muerte (como a todos los humanos) |
Julio Cortes No hemos hecho eterno a ningun mortal antes de ti. Muriendo tu, ¿iban otros a ser inmortales |
Julio Cortes No hemos hecho eterno a ningún mortal antes de ti. Muriendo tú, ¿iban otros a ser inmortales |