Quran with French translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 34 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَمَا جَعَلۡنَا لِبَشَرٖ مِّن قَبۡلِكَ ٱلۡخُلۡدَۖ أَفَإِيْن مِّتَّ فَهُمُ ٱلۡخَٰلِدُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 34]
﴿وما جعلنا لبشر من قبلك الخلد أفإن مت فهم الخالدون﴾ [الأنبيَاء: 34]
Islamic Foundation Nous n’avons donne l’immortalite a aucun humain avant toi. Si tu venais a mourir, seraient-ils, eux, eternels |
Islamic Foundation Nous n’avons donné l’immortalité à aucun humain avant toi. Si tu venais à mourir, seraient-ils, eux, éternels |
Muhammad Hameedullah Et Nous n’avons attribue l’immortalite a nul homme avant toi. Est-ce que si tu meurs, toi, ils seront, eux eternels |
Muhammad Hamidullah Et Nous n'avons attribue l'immortalite a nul homme avant toi. Est-ce que si tu meurs, toi, ils seront, eux, eternels |
Muhammad Hamidullah Et Nous n'avons attribué l'immortalité à nul homme avant toi. Est-ce que si tu meurs, toi, ils seront, eux, éternels |
Rashid Maash Nous n’avons confere l’immortalite a nul homme avant toi. Esperent-ils, quant a eux, vivre eternellement apres toi |
Rashid Maash Nous n’avons conféré l’immortalité à nul homme avant toi. Espèrent-ils, quant à eux, vivre éternellement après toi |
Shahnaz Saidi Benbetka Nous n’avons accorde a aucun etre humain avant toi, l’immortalite. Serait-ce qu’ils croient qu’apres ta mort, eux seront immortels |
Shahnaz Saidi Benbetka Nous n’avons accordé à aucun être humain avant toi, l’immortalité. Serait-ce qu’ils croient qu’après ta mort, eux seront immortels |