Quran with Turkish translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 34 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَمَا جَعَلۡنَا لِبَشَرٖ مِّن قَبۡلِكَ ٱلۡخُلۡدَۖ أَفَإِيْن مِّتَّ فَهُمُ ٱلۡخَٰلِدُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 34]
﴿وما جعلنا لبشر من قبلك الخلد أفإن مت فهم الخالدون﴾ [الأنبيَاء: 34]
Abdulbaki Golpinarli Senden once de ebedi olarak yasayacak hicbir insan yaratmadık; sen olursen onlar ebedi mi kalacaklar |
Adem Ugur Biz, senden once de hicbir besere ebedilik vermedik. Simdi sen olursen, sanki onlar ebedi mi kalacaklar |
Adem Ugur Biz, senden önce de hiçbir beşere ebedîlik vermedik. Şimdi sen ölürsen, sanki onlar ebedî mi kalacaklar |
Ali Bulac Senden once hicbir besere olumsuzlugu vermedik; simdi sen olursen onlar olumsuz mu kalacaklar |
Ali Bulac Senden önce hiçbir beşere ölümsüzlüğü vermedik; şimdi sen ölürsen onlar ölümsüz mü kalacaklar |
Ali Fikri Yavuz Biz, senden once de hic bir insana ebedilik vermedik. Simdi sen vefat edersen, onlar ebedi mi kalacaklar? (Senin olmenle rahata kavusacaklarını mı sanıyorlar) |
Ali Fikri Yavuz Biz, senden önce de hiç bir insana ebedilik vermedik. Şimdi sen vefat edersen, onlar ebedi mi kalacaklar? (Senin ölmenle rahata kavuşacaklarını mı sanıyorlar) |
Celal Y Ld R M Senden once de hicbir insana (Dunya´da) ebedilik vermedik. Sen olursun de onlar ebedi mi kalırlar |
Celal Y Ld R M Senden önce de hiçbir insana (Dünya´da) ebedîlik vermedik. Sen ölürsün de onlar ebedî mi kalırlar |