Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 83 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿۞ وَأَيُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَسَّنِيَ ٱلضُّرُّ وَأَنتَ أَرۡحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 83]
﴿وأيوب إذ نادى ربه أني مسني الضر وأنت أرحم الراحمين﴾ [الأنبيَاء: 83]
Abdel Haleem Remember Job, when he cried to his Lord, ‘Suffering has truly afflicted me, but you are the Most Merciful of the merciful.’ |
Abdul Hye And (remember) Job, when he cried to his Lord: “Surely the distress (disease) has seized me and You are the Merciful of all those who show mercy.” |
Abdullah Yusuf Ali And (remember) Job, when He cried to his Lord, "Truly distress has seized me, but Thou art the Most Merciful of those that are merciful |
Abdul Majid Daryabadi And Ayyub! recall what time he cried unto his Lord: verily hurt hath touched me, and Thou art the Most Merciful of the mercifuls |
Ahmed Ali (Remember) Job when he called to his Lord: "I am afflicted with distress, and You are the most compassionate of all |
Aisha Bewley And Ayyub when he called out to his Lord, ´Great harm has afflicted me and You are the Most Merciful of the merciful,´ |
A. J. Arberry And Job -- when he called unto his Lord, 'Behold, affliction has visited me, and Thou art the most merciful of the merciful |
Ali Quli Qarai And Job, when he called out to his Lord, ‘Indeed distress has befallen me, and You are the most merciful of the merciful.’ |