Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 82 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَمِنَ ٱلشَّيَٰطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُۥ وَيَعۡمَلُونَ عَمَلٗا دُونَ ذَٰلِكَۖ وَكُنَّا لَهُمۡ حَٰفِظِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 82]
﴿ومن الشياطين من يغوصون له ويعملون عملا دون ذلك وكنا لهم حافظين﴾ [الأنبيَاء: 82]
Abdel Haleem and We made some of the jinn subservient to him, to dive for him and do other works besides. We were watching over them |
Abdul Hye And some of the devils dived for him (into the sea), did other work besides that, and We Who guarded over them (for him) |
Abdullah Yusuf Ali And of the evil ones, were some who dived for him, and did other work besides; and it was We Who guarded them |
Abdul Majid Daryabadi And of the satans were some who dove for him, and worked a work beside that; and of them We were the Watchers |
Ahmed Ali And many of the devils (We also made obedient to him) who dived for him, and did many other things; and We kept watch over them |
Aisha Bewley And some of the shaytans dived for him and did other things apart from that. And We were watching over them |
A. J. Arberry and of the Satans some dived for him and did other work besides; and We were watching over them |
Ali Quli Qarai Among the devils were some who dived for him and performed tasks other than that, and We were watchful over them |