Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 88 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ وَنَجَّيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡغَمِّۚ وَكَذَٰلِكَ نُـۨجِي ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 88]
﴿فاستجبنا له ونجيناه من الغم وكذلك ننجي المؤمنين﴾ [الأنبيَاء: 88]
Abdel Haleem We answered him and saved him from distress: this is how We save the faithful |
Abdul Hye So We answered to him and delivered him from the distress. And thus We deliver the believers |
Abdullah Yusuf Ali So We listened to him: and delivered him from distress: and thus do We deliver those who have faith |
Abdul Majid Daryabadi So We answered him, and We delivered him from the distress, and Thus do We deliver the believers |
Ahmed Ali We heard his cry, and saved him from the anguish. That is how We deliver those who believe |
Aisha Bewley We responded to him and rescued him from his grief. That is how We rescue the muminun |
A. J. Arberry So We answered him, and delivered him out of grief; even so do, We deliver the believers |
Ali Quli Qarai So We answered his prayer and delivered him from the agony; and thus do We deliver the faithful |