Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 89 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَزَكَرِيَّآ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ رَبِّ لَا تَذَرۡنِي فَرۡدٗا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡوَٰرِثِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 89]
﴿وزكريا إذ نادى ربه رب لا تذرني فردا وأنت خير الوارثين﴾ [الأنبيَاء: 89]
| Abdel Haleem Remember Zachariah, when he cried to his Lord, ‘My Lord, do not leave me childless, though You are the best of heirs.’ |
| Abdul Hye And (remember) Zachariah, when he cried to his Lord: “O My Lord! Don’t leave me single (childless) and You are the best of the inheritors.” |
| Abdullah Yusuf Ali And (remember) Zakariya, when he cried to his Lord: "O my Lord! leave me not without offspring, though thou art the best of inheritors |
| Abdul Majid Daryabadi And Zakariyya! recall what time he cried unto his Lord: my Lord! leave me not solitary, though Thou art the best of heirs |
| Ahmed Ali (Remember) Zachariah when he called to his Lord: "Do not leave me alone (and childless), for you are the best of givers |
| Aisha Bewley And Zakariyya when he called out to his Lord, ´My Lord, do not leave me on my own, though You are the Best of Inheritors.´ |
| A. J. Arberry And Zachariah -- when he called unto his Lord, 'O my Lord, leave me not solitary; though Thou art the best of inheritors |
| Ali Quli Qarai And Zechariah, when he cried out to his Lord, ‘My Lord! Do not leave me without an heir, and You are the best of inheritors.’ |