Quran with German translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 88 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ وَنَجَّيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡغَمِّۚ وَكَذَٰلِكَ نُـۨجِي ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 88]
﴿فاستجبنا له ونجيناه من الغم وكذلك ننجي المؤمنين﴾ [الأنبيَاء: 88]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Da erhörten Wir ihn und retteten ihn aus seiner Bedrängnis; und genauso retten Wir die Gläubigen |
Adel Theodor Khoury Da erhorten Wir ihn und erretteten ihn aus der Trubsal. So retten Wir die Glaubigen |
Adel Theodor Khoury Da erhörten Wir ihn und erretteten ihn aus der Trübsal. So retten Wir die Gläubigen |
Amir Zaidan Dann erhorten WIR ihn und erretteten ihn von der Not. Und solcherart erretten WIR die Mumin |
Amir Zaidan Dann erhörten WIR ihn und erretteten ihn von der Not. Und solcherart erretten WIR die Mumin |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Da erhorten Wir ihn und erretteten ihn aus dem Kummer. So retten Wir die Glaubigen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Da erhörten Wir ihn und erretteten ihn aus dem Kummer. So retten Wir die Gläubigen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Da erhorten Wir ihn und erretteten ihn aus dem Kummer. So retten Wir die Glaubigen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Da erhörten Wir ihn und erretteten ihn aus dem Kummer. So retten Wir die Gläubigen |