Quran with Bangla translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 89 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَزَكَرِيَّآ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ رَبِّ لَا تَذَرۡنِي فَرۡدٗا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡوَٰرِثِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 89]
﴿وزكريا إذ نادى ربه رب لا تذرني فردا وأنت خير الوارثين﴾ [الأنبيَاء: 89]
Abu Bakr Zakaria Ara smarana karuna yakariyyake, yakhana tini tara rabake deke balechilena, ‘he amara raba! Amake eka (nihsantana) rekhe dibena na, apani to srestha oyarisa [1].’ |
Abu Bakr Zakaria Āra smaraṇa karuna yākāriẏyākē, yakhana tini tāra rabakē ḍēkē balēchilēna, ‘hē āmāra raba! Āmākē ēkā (niḥsantāna) rēkhē dibēna nā, āpani tō śrēṣṭha ōẏāriśa [1].’ |
Muhiuddin Khan এবং যাকারিয়ার কথা স্মরণ করুন, যখন সে তার পালনকর্তাকে আহবান করেছিল; হে আমার পালনকর্তা আমাকে একা রেখো না। তুমি তো উত্তম ওয়ারিস। |
Muhiuddin Khan Ebam yakariyara katha smarana karuna, yakhana se tara palanakartake ahabana karechila; he amara palanakarta amake eka rekho na. Tumi to uttama oyarisa. |
Muhiuddin Khan Ēbaṁ yākāriẏāra kathā smaraṇa karuna, yakhana sē tāra pālanakartākē āhabāna karēchila; hē āmāra pālanakartā āmākē ēkā rēkhō nā. Tumi tō uttama ōẏārisa. |
Zohurul Hoque আর যাকারিয়ার ক্ষেত্রে, -- স্মরণ করো, তিনি তাঁর প্রভুকে আহ্বান করে বললেন -- ''আমার প্রভু! আমাকে একলা রেখো না, আর তুমি উত্তরাধিকারীদের মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ।’’ |
Zohurul Hoque Ara yakariyara ksetre, -- smarana karo, tini tamra prabhuke ahbana kare balalena -- ''amara prabhu! Amake ekala rekho na, ara tumi uttaradhikaridera madhye sarbasrestha.’’ |
Zohurul Hoque Āra yākāriẏāra kṣētrē, -- smaraṇa karō, tini tām̐ra prabhukē āhbāna karē balalēna -- ''āmāra prabhu! Āmākē ēkalā rēkhō nā, āra tumi uttarādhikārīdēra madhyē sarbaśrēṣṭha.’’ |