Quran with German translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 89 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَزَكَرِيَّآ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ رَبِّ لَا تَذَرۡنِي فَرۡدٗا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡوَٰرِثِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 89]
﴿وزكريا إذ نادى ربه رب لا تذرني فردا وأنت خير الوارثين﴾ [الأنبيَاء: 89]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und Zacharias rief zu seinem Herrn: "Mein Herr, laß mich nicht einsam bleiben; denn Du bist der Beste der Erben |
Adel Theodor Khoury Und (erwahne) Zakaria, als er zu seinem Herrn rief: «Mein Herr, laß mich nicht kinderlos bleiben. Und Du bist der beste der Erben.» |
Adel Theodor Khoury Und (erwähne) Zakaria, als er zu seinem Herrn rief: «Mein Herr, laß mich nicht kinderlos bleiben. Und Du bist der beste der Erben.» |
Amir Zaidan Ebenfalls Zakaria, als er seinen HERRN rief: "Mein HERR! Lasse mich nicht als Einzelnen und DU bist Der Beste der Nachbleibenden |
Amir Zaidan Ebenfalls Zakaria, als er seinen HERRN rief: "Mein HERR! Lasse mich nicht als Einzelnen und DU bist Der Beste der Nachbleibenden |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und (auch) Zakariyya, als er zu seinem Herrn rief: "Mein Herr, lasse mich nicht kinderlos bleiben, und Du bist der beste Erbe |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und (auch) Zakariyya, als er zu seinem Herrn rief: "Mein Herr, lasse mich nicht kinderlos bleiben, und Du bist der beste Erbe |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und (auch) Zakariyya, als er zu seinem Herrn rief: „Mein Herr, lasse mich nicht kinderlos bleiben, und Du bist der beste Erbe |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und (auch) Zakariyya, als er zu seinem Herrn rief: „Mein Herr, lasse mich nicht kinderlos bleiben, und Du bist der beste Erbe |