Quran with English_Maududi translation - Surah Al-hajj ayat 3 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيۡطَٰنٖ مَّرِيدٖ ﴾
[الحج: 3]
﴿ومن الناس من يجادل في الله بغير علم ويتبع كل شيطان مريد﴾ [الحج: 3]
| Abdel Haleem Yet still there are some who, with no knowledge, argue about God, who follow every devilish rebel |
| Abdul Hye There are some among people who disputes about Allah without knowledge and follows every rebellious devil |
| Abdullah Yusuf Ali And yet among men there are such as dispute about Allah, without knowledge, and follow every evil one obstinate in rebellion |
| Abdul Majid Daryabadi And of mankind is he who disputeth respecting Allah without knowledge, and followeth any Satan froward |
| Ahmed Ali And yet there are men who contend about God without understanding, and follow every wayward devil |
| Aisha Bewley Among people there is one who argues about Allah without knowledge, and follows every rebellious shaytan |
| A. J. Arberry And among men there is such a one that disputes concerning God without knowledge and follows every rebel Satan |
| Ali Quli Qarai Among the people are those who dispute about Allah without any knowledge, and follow every froward devil |