Quran with English_Maududi translation - Surah Al-hajj ayat 70 - الحج - Page - Juz 17
﴿أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّ ذَٰلِكَ فِي كِتَٰبٍۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ ﴾
[الحج: 70]
﴿ألم تعلم أن الله يعلم ما في السماء والأرض إن ذلك في﴾ [الحج: 70]
Abdel Haleem Are you [Prophet] not aware that God knows all that is in the heavens and earth? All this is written in a Record; this is easy for God |
Abdul Hye Don’t you know that Allah knows what is in heaven and the earth? Surely, all are (recorded) in a book. Surely! That is easy for Allah |
Abdullah Yusuf Ali Knowest thou not that Allah knows all that is in heaven and on earth? Indeed it is all in a Record, and that is easy for Allah |
Abdul Majid Daryabadi Knowest thou of that Allah knoweth whatsoever is in the heaven and the earth? Verily that is in a Book; verily that is for Allah easy |
Ahmed Ali Do you not know that God knows whatever is in the heavens and the earth? This is surely in accordance with the law. This is certainly how (the law of) God works inevitably |
Aisha Bewley Do you not know that Allah knows everything in heaven and earth? That is in a Book. That is easy for Allah |
A. J. Arberry Didst thou not know that God knows all that is in heaven and earth? Surely that is in a Book; surely that for God is an easy matter |
Ali Quli Qarai Do you not know that Allah knows whatever there is in the sky and the earth? That is indeed in a Book. That is indeed easy for Allah |