×

Believers, bow down and prostrate yourselves before Your Lord and serve Your 22:77 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-hajj ⮕ (22:77) ayat 77 in English_Maududi

22:77 Surah Al-hajj ayat 77 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-hajj ayat 77 - الحج - Page - Juz 17

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱرۡكَعُواْ وَٱسۡجُدُواْۤ وَٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمۡ وَٱفۡعَلُواْ ٱلۡخَيۡرَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ۩ ﴾
[الحج: 77]

Believers, bow down and prostrate yourselves before Your Lord and serve Your Lord and do good that you may prosper

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا اركعوا واسجدوا واعبدوا ربكم وافعلوا الخير لعلكم تفلحون, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿ياأيها الذين آمنوا اركعوا واسجدوا واعبدوا ربكم وافعلوا الخير لعلكم تفلحون﴾ [الحج: 77]

Abdel Haleem
Believers, bow down, prostrate yourselves, worship your Lord, and do good so that you may succeed
Abdul Hye
O you who believe! Bow down, prostrate yourselves, worship your Lord, and do good so that you may be successful
Abdullah Yusuf Ali
O ye who believe! bow down, prostrate yourselves, and adore your Lord; and do good; that ye may prosper
Abdul Majid Daryabadi
O Ye who believe! bow down and prostrate yourselves and worship your Lord, and do the good, that haply ye may thrive
Ahmed Ali
O you who believe, bow in adoration, Worship your Lord and do what is good that you may find success
Aisha Bewley
You who have iman! bow and prostrate and worship your Lord, and do good, so that hopefully you will be successful
A. J. Arberry
O men, bow you down and prostrate yourselves, and serve your Lord, and do good; haply so you shall prosper
Ali Quli Qarai
O you who have faith! Bow down and prostrate yourselves, and worship your Lord, and do good, so that you may be felicitous
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek