×

Then a mighty blast quite justly overtook them, and We reduced them 23:41 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:41) ayat 41 in English_Maududi

23:41 Surah Al-Mu’minun ayat 41 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Mu’minun ayat 41 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ بِٱلۡحَقِّ فَجَعَلۡنَٰهُمۡ غُثَآءٗۚ فَبُعۡدٗا لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[المؤمنُون: 41]

Then a mighty blast quite justly overtook them, and We reduced them to a rubble. So away with the wrong-doing folk

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فأخذتهم الصيحة بالحق فجعلناهم غثاء فبعدا للقوم الظالمين, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿فأخذتهم الصيحة بالحق فجعلناهم غثاء فبعدا للقوم الظالمين﴾ [المؤمنُون: 41]

Abdel Haleem
The blast justly struck them and We swept them away like scum. Away with the evildoers
Abdul Hye
So an awful cry overtook them in truth (with justice), and We made them as rubbish of dead plants. So gone is the people who are wrongdoers
Abdullah Yusuf Ali
Then the Blast overtook them with justice, and We made them as rubbish of dead leaves (floating on the stream of Time)! So away with the people who do wrong
Abdul Majid Daryabadi
Then the shout laid hold of them in truth, and We made them a refuse; so away with the wrong-doing people
Ahmed Ali
So they were rightly seized by a mighty blast; and We turned them into mouldy rubbish: A good riddance of the wicked people
Aisha Bewley
The Great Blast seized hold of them inexorably and We turned them into dirty scum. Away with the people of the wrongdoers
A. J. Arberry
And the Cry seized them justly, and We made them as scum; so away with the people of the evildoers
Ali Quli Qarai
So the Cry seized them justifiably and We turned them into a scum. So away with the wrongdoing lot
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek