Quran with Russian translation - Surah Al-Mu’minun ayat 41 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ بِٱلۡحَقِّ فَجَعَلۡنَٰهُمۡ غُثَآءٗۚ فَبُعۡدٗا لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[المؤمنُون: 41]
﴿فأخذتهم الصيحة بالحق فجعلناهم غثاء فبعدا للقوم الظالمين﴾ [المؤمنُون: 41]
Abu Adel И постиг их [неверующих ‘адитов] (поражающий насмерть) шум по праву [за их неверие] (и все они погибли). И сделали Мы их (подобными) (растительному) сору (который несет поток) [их тела высохли]. И да будут же далеки (от милосердия) несправедливые [неверующие] люди |
Elmir Kuliev Vopl' porazil ikh po spravedlivosti, i My obratili ikh v podobiye sora, rastvorennogo v potoke. Da sginut lyudi nespravedlivyye |
Elmir Kuliev Вопль поразил их по справедливости, и Мы обратили их в подобие сора, растворенного в потоке. Да сгинут люди несправедливые |
Gordy Semyonovich Sablukov Istinno, krik porazil ikh, i oni - uneseny byli pred Nami, kak unositsya sor bystrinoyu ruch'ya. Sgin' narod zlochestivyy |
Gordy Semyonovich Sablukov Истинно, крик поразил их, и они - унесены были пред Нами, как уносится сор быстриною ручья. Сгинь народ злочестивый |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky i postig ikh vopl' voistinu, i sdelali My ikh tochno sorom (v potoke). Da pogibnet narod nepravednyy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky и постиг их вопль воистину, и сделали Мы их точно сором (в потоке). Да погибнет народ неправедный |